使用聖經《新欽定版》 (NKJV) 在教義上與教訓上的潛在問題,並與《英語標準版》 (ESV) 比較

這份報告的用意是要列出新欽定(NKJV)對真耶穌教會的教義可能會造成潛在問題的譯文。列表含六個教義教訓:洗禮、聖餐禮、洗腳禮、安息日、聖靈、以獨一神觀。除了這六個教義教訓,也包括了我個人認為對教會來說會有影響的重要教訓,以及其他長期使用NKJV可能會造成的潛在問題。

為了要做出列表,我將我們教會的書《聖經要道》中的五大教義的教訓所使用的經文做了比較。為了要找出更多問題,也掃過了整本NKJV註腳中的NU-Text。最後,也掃過了NKJV整本新約,以試圖找出其他可能遺漏的問題。即使做了這些努力,我無法宣稱這列表是完整的。這列表只是由一位能力有限的人做出來的。

沒有翻譯是完美的。NKJV是個很好的譯本,但是它最大的弱點在於新約使用公認經文。這個弱點對於我們來說可能是致命的。NKJV的譯者們很明顯的知道使用公認經文是充滿爭議的,因此他們在註腳加上了NU-Text以及M-Text。相較於批判經文,公認經文沒有讀文是可取的,除了約翰福音三章13節(CT在這經節犯了太過偏好三一神論的問題)。NKJV其他細節上的潛在問題在於它從《欽定本》(KJV)所繼承的傳統。

若要完全了解我做譯本比較的用意,讀者需要有經文鑑別學的基本認識,以及公認經文和批判經文的差異。簡單的說,公認經文被認為是不可靠的,並且充滿著後來抄寫聖經的人所加入以及修改的經文。批判經文是當今學者們為了還原聖經最原始的經文所做出的最大努力。批判經文在《新欽定版本》(NKJV)的註腳中被稱為NU-Text。NU-Text是Nestle-Aland / United Bible Societies Text的簡稱。另外相關的NKJV註腳,是M-Text,也就是Majority Text(多數經文)。多數經文較批判經文不可靠。公認經文是由一位大約在400多年前名叫Erasmus的學者的傑作。他以非常少的抄本編出公認經文。公認經文與多數經文相關,但是它無法代表多數經文。

這報告有放入Bruce M. Metzge以及NET聖經對於經文鑑別學的註釋,以幫助讀者了解經文上的不同以及為什麼某個讀文是比較好的。很不幸的,由於時間不足的關係,經文鑑別學的註釋並沒有翻譯成中文。一些英語界的學者的註釋也沒有翻成中文。只有英文的讀者能夠享有這些資訊。我也有加上我個人的註釋說明為什麼我認為這些經文可能會有潛在問題,以及我對於這些經文的觀點。這些只是個人的看法(沒有引用資料來源的註釋),無法代表教會的觀點。

這基於比較NKJV以及英文標準版(ESV)的列表也包括了中文聖經譯本。因為經文比較完全只考量到這兩個英文版本,這列表完全無法代表中文聖經可能會有的問題。如同英譯本有著他們自己的問題,中譯本也會有他們自己獨特的問題。

我希望這列表對教會來說是有用並且有幫助的。願神繼續帶領教會。榮耀歸予真神。

PDF電子書:使用聖經《新欽定版》 (NKJV) 在教義上與教訓上的潛在問題,並與《英語標準版》 (ESV) 比較